Vendredi de Vocabulaire: Gercé

Well, it’s winter now, or at least cold enough to be, which means my lips are getting chapped, which is gercé in French. The word is related to une gerçure, meaning a crack, and gercer, meaning to chap.

Is winter over yet?

Oh, and I have to post a correction, or at least a clarification. An acquaintance in Lille told me that he’d actually never heard of chatons de poussière before, but rather that it was moutons de poussière, or dust sheep. Chatons de poussière does bring up a handful of hits in Google, but it’s clearly quite rare.

Frankly, I think the idea of dust kittens is cuter. Besides, I’m guessing mine are mostly made up of cat hair anyway.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s